.



 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
администратор




Пост N: 10172
Зарегистрирован: 30.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.15 19:43. Заголовок: 305. ИМИТАЦИЯ СМЕРТИ / IMITATION OF DEATH Часть 2


305. ИМИТАЦИЯ СМЕРТИ / IMITATION OF DEATH

После того, как в одном из заполненных магазинов взорвалась бомба молодого террориста-самоубийцы, Первый отдел намеревается остановить Ивана Чернова - преступника, который похищает детей и делает из них таких не знающих страха смерти террористов, учит их убивать других, жертвуя собой.... Чтобы сблизиться с ним, Никита и Майкл изображают продавцов кокаина, во время очередной сделки Майкл "продает" девушку Чернову в его полное распоряжение. В составе команды Чернова, Никита не только обнаруживает, что тот уже близок к технологии клонирования, но и также узнает о том, что сам Отдел давно превзошел в опытах этого террориста...


Ну что, продолжаем сегодня? Или хоккей не позволит? Я подтянусь к восьми. Приходите, кто сможет)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 82 , стр: 1 2 3 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 406
Зарегистрирован: 04.01.18
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.18 21:24. Заголовок: Kate_LFN пишет: Дев..


Kate_LFN пишет:

 цитата:
Девочки - Нина, Катюша! Пожалуйста - поделитесь нормальным (правильным) переводом! И если можно - при совместном просмотре говорите, если косячный перевод...

Катюнь, я не знаю, что там именно в этом кусочке с переводом. я не смотрела озвучку. Гляну обязательно и скажу, если там какие-то неточности. Но там простой совсем перевод. Мне кажется там накосячить сложно.

Кать, я уже писала меня больше всего бесит перевод в пятом сезоне, в ресторане. Когда Майкл ей предлагает уйти с ним она отвечает I've lost courage for our dream если дословно - утратила смелость на то, чтобы мечтать . Мечтать она боится. Рен-ТВ-шники перевели : боюсь, что я разучилась мечтать. НТВ-шники перевели: я боюсь променять смелость на мечту. По-моему, разучилась мечтать и боюсь мечтать - две разные вещи. Можно бояться и хотеть. А можно просто уже не уметь и все. Обидно, когда коверкают. Очень(



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 197
Зарегистрирован: 11.05.17
Откуда: Россия, Ливны
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.18 22:05. Заголовок: NEF пишет: I've..


NEF пишет:

 цитата:
I've lost courage for our dream если дословно - утратила смелость на то, чтобы мечтать . Мечтать она боится. Рен-ТВ-шники перевели : боюсь, что я разучилась мечтать. НТВ-шники перевели: я боюсь променять смелость на мечту.


Да Катюшь! Я когда узнала настоящий перевод - совсем по другому на этот диалог посмотрела...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 82 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 22
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



<B>La Femme Nikita La Femme Nikita La Femme Nikita</B>