Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 04.08.11 18:06. Заголовок: Coteau Rouge (2011) d'André Forcier
|
|
|
Ответов - 140
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 57
Зарегистрирован: 07.07.11
|
|
Отправлено: 04.08.11 18:46. Заголовок: anele пишет: любит ..
anele пишет: цитата: | любит Селин шокировать публику |
| Зрелище конечно не для слабонервных. Ээх! Где бы с переводом добыть, чтоб понять где смеяться....
|
|
|
|
Отправлено: 04.08.11 19:18. Заголовок: Varyushka пишет: Ээ..
Varyushka пишет: цитата: | Ээх! Где бы с переводом добыть, чтоб понять где смеяться... |
| думаешь там смешно? боюсь канадский юмор нам не понять
|
|
|
|
| |
Пост N: 281
Зарегистрирован: 08.10.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 04.08.11 19:23. Заголовок: anele , на сайте у М..
anele , на сайте у Миры уже второй день страсти кипят по поводу этих роликов, повторяться не хочу, но меня не впечатлилни фильм, ни Рой, и смотреть желания не появилось совершенно, почему-то, а жаль, так хотелось, чтобы он удивил чем-то таким.. Хотя о чем я, он конечно удивил, но совершенно в противоположную сторону
|
|
|
|
| |
Пост N: 379
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: Пенза
|
|
Отправлено: 04.08.11 19:39. Заголовок: Варюш, перевод будет..
Варюш, перевод будет только тогда, когда мы сами его сделаем...
|
|
|
|
| |
Пост N: 59
Зарегистрирован: 07.07.11
|
|
Отправлено: 04.08.11 19:39. Заголовок: ренатулька пишет: н..
ренатулька пишет: цитата: | но совершенно в противоположную сторону |
| Может не все так грустно?
|
|
|
|
| |
Пост N: 60
Зарегистрирован: 07.07.11
|
|
Отправлено: 04.08.11 19:41. Заголовок: мира пишет: когда м..
мира пишет: цитата: | когда мы сами его сделаем |
| Как в анекдоте - "Языками владеешь? Да. Будешь марки клеить!" - Это про меня.
|
|
|
|
Отправлено: 04.08.11 19:46. Заголовок: anele я капсы из эт..
|
|
|
|
Отправлено: 04.08.11 21:04. Заголовок: маруся пишет: смотр..
маруся пишет: цитата: | смотреть хочу однозначно !! |
| конечно же будем смотреть не влюбимся, так посмеёмся
|
|
|
|
Отправлено: 04.08.11 21:12. Заголовок: anele пишет: не влю..
anele пишет: А я уже.....кажется того......влюбилась.......а он по фильму вроде бяка......
|
|
|
|
Отправлено: 04.08.11 21:42. Заголовок: anele пишет: конечн..
anele пишет: цитата: | конечно же будем смотреть не влюбимся, так посмеёмся |
| О-да, наши любимые две крайности в последние время в отношении фильмов с Роем
|
|
|
|
| |
Пост N: 380
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: Пенза
|
|
Отправлено: 04.08.11 21:54. Заголовок: маруся пишет: а он ..
маруся пишет: цитата: | а он по фильму вроде бяка |
| и не только вроде, это ж чувствуется даже по фото, вот потому не могу смотреть на него спокойно
|
|
|
|
|
Отправлено: 04.08.11 22:17. Заголовок: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ, Мир, ..
НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ, Мир, бяки могут быть очень даже интересными типажами....гораздо интересней положительных постных героев.... Например Сойер и Джек из "Остаться в живых"....... Тем более это РОЙ - а в его исполнении бяка может получится очень даже симпАтишным...
|
|
|
|
| |
Пост N: 94
Зарегистрирован: 16.07.11
|
|
Отправлено: 04.08.11 22:44. Заголовок: мира пишет: и не то..
|
|
|
|
| |
Пост N: 381
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: Пенза
|
|
Отправлено: 04.08.11 23:07. Заголовок: маруся пишет: бяки ..
маруся пишет: цитата: | бяки могут быть очень даже интересными типажами.... |
| Даже спорить не буду... те же Крочесы - не ангелы далеко, но там Рой очень и очень воспринимается симпатично. А здесь другое дело - от него веет холодом. Таким, каким веет от закостенелых эгоистов, которые кроме себя, кроме своего благополучия и выгоды ничего другого не могут воспринимать... не зря же его здесь осётр убивает, думаю...
|
|
|
|
Отправлено: 04.08.11 23:19. Заголовок: Мира, и я спорить не..
Мира, и я спорить не буду поскольку фильм мы ещё целиком не смотрели.....но что-то мне подсказывает, что образ хоть и отрицательный...но весьма неординарный А это уже хорошо....
|
|
|
|
| |
Пост N: 96
Зарегистрирован: 16.07.11
|
|
Отправлено: 05.08.11 00:13. Заголовок: мира пишет: не зря ..
|
|
|
|
| |
Пост N: 463
Зарегистрирован: 07.05.11
Откуда: РФ, Зеленоград
|
|
Отправлено: 05.08.11 03:04. Заголовок: А я на всё согласная..
А я на всё согласная! лишь бы не трюфель.....
|
|
|
|
| |
Пост N: 283
Зарегистрирован: 08.10.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 05.08.11 07:21. Заголовок: Приветка пишет: лиш..
Приветка пишет: , ох не знаю, а кто гарантирует
|
|
|
|
| |
Пост N: 284
Зарегистрирован: 08.10.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 05.08.11 07:22. Заголовок: Angellica пишет: О-..
Angellica пишет: цитата: | О-да, наши любимые две крайности в последние время в отношении фильмов с Роем |
| И ведь ничего не добавишь, а как-то сразу грустно от этого становится
|
|
|
|
| |
Пост N: 474
Зарегистрирован: 25.06.11
|
|
Отправлено: 05.08.11 07:35. Заголовок: Приветка пишет: ли..
Приветка пишет: Так как я Трюфель уже 3 раза смотрела, то Красным холмом меня может и не испугать (хотя некоторые действа интимного характера мне смотреть вредно ) Мира, а по поводу перевода...может действительно чего -нибудь сделаем? Столько фильмов хороших без перевода!
|
|
|
|
| |
Пост N: 253
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: МСК
|
|
Отправлено: 05.08.11 08:17. Заголовок: isolda пишет: а по ..
isolda пишет: цитата: | а по поводу перевода...может действительно чего -нибудь сделаем? Столько фильмов хороших без перевода! |
| К сожалению, никто из нас не воспринимает французский на слух ... А субтитров нет, уж перевели бы как-нибудь. Ни у кого нет друзей-французов? Может, они бы нам диалоги на бумажке записали ?
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 382
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: Пенза
|
|
Отправлено: 05.08.11 08:44. Заголовок: Хочу трейлеры обсубт..
Хочу трейлеры обсубтитрить, но действительно сложно на слух... было бы хорошо, если французский был, а тут вся сложность в том, что это канадский, его даже французы недопонимают. Вот что получилось у Санни с первым трейлером: Она Это время идти спать, о Боже, (хочу) пи-пи Ох, как у меня болят ноги Элизабет повезло, что она умерла (Элизабет счастливица, что умерла) Он ????????????????????????? Никто не положит (выкинет) деньги в цемент (на ветер) Она Почему ты думаешь об этих деньгах, выброшенных в воду (на ветер)? Он Но это правда. Как ни как это хорошие бабки (деньги) Я могу сделать так 4 сдать в аренду в каждую постройку - 800 комнат и в каждой душ. (Здесь не поняли точно его выражение. Но смысл в том, что он может вот построить столько квартир, вложив деньги) Она Ты умничка (ты лучший, ты лучше всех, ты идеал), мой зайчик. Официантка Вы уже не ждали? Она Давай есть (кушать), Клемон А то оставили нас тут умирать Официантка (Тут мы не поняли вообще, что это выражение значит. Чисто канадское. Но можно по смыслу фразу вставить. Там у нее просто удивление и восклицание на слова жены) Он Мы ждали немного Мы не знаем никогда (никогда нельзя быть уверенным полностью) Ну вы знаете, эти капризы беременных женщин Может, кто сможет довести до ума? Тогда и титры будут...
|
|
|
|
| |
Пост N: 479
Зарегистрирован: 25.06.11
|
|
Отправлено: 05.08.11 08:54. Заголовок: Мира, ну если уж фра..
Мира, ну если уж французы не понимают... а по поводу переводов, у меня такая мысль-может у кого то в фан-клубе есть субтитры на английском к каким-нибудь фильмам, мне кажется в России никто не собирается переводить "Пальцы", или "Блюз Чили", или тот же "Мыс отчаянья", а здесь на форуме есть темка, как девочки делали субтитры к "Серафину"
|
|
|
|
| |
Пост N: 255
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: МСК
|
|
Отправлено: 05.08.11 09:25. Заголовок: isolda , все эти фил..
isolda , все эти фильмы, видимо, выходили без субтитров, так что если не было энтузиастов, которые сами их делали, то нам не светит. А в "Блюз Чили" вроде есть английские сабы, и в "Je me souviens" тоже, это мы можем "перепереть" на русский . Готова принять участие !
|
|
|
|
| |
Пост N: 256
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: МСК
|
|
Отправлено: 05.08.11 09:28. Заголовок: Кстати, тогда можно ..
Кстати, тогда можно будет залить их на rutracker и все желающие смогут посмотреть.
|
|
|
|
Отправлено: 05.08.11 09:28. Заголовок: AnnaMaria , а к "..
AnnaMaria , а к "Блюз Чили" есть же ещё текстовый перевод....может это упростит процесс....
|
|
|
|
| |
Пост N: 484
Зарегистрирован: 25.06.11
|
|
Отправлено: 05.08.11 09:50. Заголовок: Девочки, если что , ..
Девочки, если что , я с вами...только придется запастись терпением и все мне объяснять, раз несколько...
|
|
|
|
| |
Пост N: 259
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: МСК
|
|
Отправлено: 05.08.11 10:50. Заголовок: маруся пишет: может..
маруся пишет: цитата: | может это упростит процесс.... |
| Меня беспокоит процесс именно технический. Перевести-то я могу... А по наложению сабов у нас Мира специалист. Мира, как думаешь? Все вместе, наверное, осилим?
|
|
|
|
| |
Пост N: 383
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: Пенза
|
|
Отправлено: 05.08.11 11:52. Заголовок: Осилим, конечно... я..
Осилим, конечно... я уже давно хочу заняться, но то одно, то другое отвлекает - новости то надо добывать и ставить... меня на всё не хватает. Хорошо Серена занялась переводами... Так что могу научить желающих делать титры - это не сложно совсем, только времени много уходит...
|
|
|
|
| |
Пост N: 286
Зарегистрирован: 08.10.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 05.08.11 12:02. Заголовок: AnnaMaria , тестовый..
AnnaMaria , тестовый перевод к этим фильмам очень неплох, думаю он и делался в основном по сабам, потому проблема, я с тобой согласна, - чисто техническая
|
|
|
|
| |
Пост N: 260
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: МСК
|
|
Отправлено: 05.08.11 12:53. Заголовок: ренатулька , к сожал..
ренатулька , к сожалению, перевод к "Мысу отчаянья" даже не всегда соответствует сюжету, так что увы... А вот перевести уже готовые субтитры мы можем. Конечно, тоже неизвестно, насколько точно они передают то, что там говорят . Помню, смотрела "That beautiful somewhere" на английском с английскими сабами (другого не было), и у меня началось раздвоение личности какое-то, потому что говорили одно, а написано было по смыслу то же самое, но другими словами . Пришлось вырубить субтитры и пытаться понять на слух.
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 384
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: Пенза
|
|
Отправлено: 05.08.11 13:42. Заголовок: Я считаю, что пробле..
Я считаю, что проблема именно в переводе. С техникой я даже одна справлюсь, правда, это займёт много времени, может месяца два... если не больше... А если будут делать одновременно несколько человек каждый свой кусок, то получится гораздо быстрее. Так что, говорите, кто подпишется на техвоплощение мечты? Перейдём в соответствующую тему и начнём обучение...
|
|
|
|
| |
Пост N: 98
Зарегистрирован: 16.07.11
|
|
Отправлено: 05.08.11 14:11. Заголовок: Я за!У меня есть вре..
Я за!У меня есть время,но я не дружу с техникой.Вообще не мое.Фильмы закачать правильно не могу.Боюсь,ты со мной замучаешься.Если ты терпелива,то я готова.Хочется внести свою лепту в общее дело.
|
|
|
|
| |
Пост N: 385
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: Пенза
|
|
Отправлено: 05.08.11 14:21. Заголовок: Лар, я вообще техник..
Лар, я вообще технику боюсььь
|
|
|
|
| |
Пост N: 23
Зарегистрирован: 26.07.11
|
|
Отправлено: 05.08.11 14:56. Заголовок: мира ,могу я взяться..
мира ,могу я взяться за титры. С программами, вроде,дружу.Помню, в свое время, Corel самостоятельно освоила. Да и новое освоить-всегда интересно.Временем располагаю.Я и сама хотела делать титры, но раз такой разговор зашел-возьмите в команду. Я сейчас качаю програмку Adobe Premiere PRO. Мира, ты в ней титры делаешь?
|
|
|
|
| |
Пост N: 24
Зарегистрирован: 26.07.11
|
|
Отправлено: 05.08.11 15:12. Заголовок: Правда, девочки, хоч..
Правда, девочки, хочется смотреть фильмы с удовольствием, а не ломать себе мозг, пытаясь найти нужный момент в сценарии(я сегодня Мыс отчаяния смотрела-никакого удовольствия от просмотра только потому, что постоянно искала текст-это очень напрягает , а хотелось бы по-другому....)
|
|
|
|
| |
Пост N: 465
Зарегистрирован: 07.05.11
Откуда: РФ, Зеленоград
|
|
Отправлено: 05.08.11 15:42. Заголовок: Девочки! берите меня..
Девочки! берите меня в команду! только тоже объяснять придётся Я тут, пока на Волге без связи сидела, хотела было взяться за "Чили" Могу сказать, что начало русского текстового перевода и английских сабов полностью соответствует (превые минут 5 ) Я и программку скачала, которую в темке про "Серафин" советовали. Subtitle Workshop. но, к сожалению, разобраться так и не смогла.... ничего не вышло...... Так что, Мира, если научишь, думаю, смогу пригодиться. Тем более, что ты мне уже обещала Устрой мастер-класс!
|
|
|
|
| |
Пост N: 62
Зарегистрирован: 07.07.11
|
|
Отправлено: 05.08.11 16:20. Заголовок: мира пишет: кто под..
мира пишет: цитата: | кто подпишется на техвоплощение мечты? |
| Я бы тоже хотела поучаствовать. Совсем недавно пробовала этим заняться, но только у меня почему-то получалось по отдельности - фильм сам по себе, титры тоже. Пока програмка открыта, все работает, как закрою - так все разбегается.
|
|
|
|
Отправлено: 05.08.11 16:49. Заголовок: Девчонки, какие вы э..
*PRIVAT*
|
|
|
|
| |
Пост N: 261
Зарегистрирован: 14.04.11
Откуда: МСК
|
|
Отправлено: 05.08.11 19:33. Заголовок: Коллеги, а у вас Sub..
Коллеги, а у вас Subtitle Workshop русскоязычный?
|
|
|
Ответов - 140
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|